Feiern Sie mit uns 30 Jahre Battenberg Gietl Verlag! JETZT BESTELLEN und Lieferung PORTOFREI erhalten! Gültig bis 30.04.2024 für Privatkunden mit Lieferadresse innerhalb Deutschlands.
Darf unsere Website Cookies zur Optimierung benutzen? Mehr Informationen finden Sie in der Datenschutzerklärung.
Eine spannende Zeitreise, die bei älteren Einwohnern viele Erinnerungen weckt.
Das Buch enthält Zeitdokumente aus acht Jahrzehnten bis zum Jahr 1960. Dabei wird deutlich, dass auch in der Oberpfalz die alte Zeit nicht immer gut war. Bereits die Kindheit war geprägt von Arbeit und Pflichten, vor allem auf dem Land.
Neben Landwirtschaft und Handwerk entwickelten sich auch Handel und Gewerbe, Bergbau und Industrie.
Schwere Zeiten brachten die Kriege. Aber Feier- und Festtage, allen voran natürlich Ostern, Weihnachten, Fasching und Kirchweih, in der Region liebevoll Kirwa oder Kirta genannt, sorgten für ausgelassene Fröhlichkeit: eine willkommene Abwechslung vom harten Alltag.
Das Buch enthält Zeitdokumente aus acht Jahrzehnten bis zum Jahr 1960. Dabei wird deutlich, dass auch in der Oberpfalz die alte Zeit nicht immer gut war. Bereits die Kindheit war geprägt von Arbeit und Pflichten, vor allem auf dem Land.
Wie erklären Sie einem Amerikaner oder Engländer die bairischen Wörter „Zwickerbusserl“ und „Watschn“? Endlich, so werden viele Bayern sagen, kann den zahlreichen Gästen aus aller Welt erklärt werden, was im Englischen einem Bierdimpfl, Pfannakuchengsicht oder Watschenbaum entspricht. Aber auch für den Einheimischen selbst entpuppt sich der bairisch-englische Sprach- und Kulturführer mit seinem urbairischen Wort- und Phrasengut als einzigartige Fundgrube. Wie kein anderes Werk repräsentiert dieses das Land Bayern und seine Bewohner. Der Nachschlagende findet darin bekannte, aber auch schon fast in Vergessenheit geratene bairische Begriffe, Gastronomisches, Geschichtliches, Kunsthistorisches sowie Volkskundliches.
Das Buch ist witzig, geistreich und informativ zugleich und bringt Sie mit Sicherheit oft zum Schmunzeln und Lachen. Somit ist das Wörterbuch Bairisch-English ein interessantes und zugleich hilfreiches Nachschlagewerk für den anglophilen Bayern und für englischsprechende Gäste aus aller Welt. Es ist aber auch ein liebenswerter Kulturführer durch Land und Leben der Bayern – aufgelockert mit vielen lebendigen und erfrischenden Illustrationen der Künstlerin Nina Schneider.
Ein Dictionary zum Lernen und auch zum Schmunzeln. Hannes S. Macher (Bayern im Buch, 2016/1)
Hilfreiches und witziges Lexikon zur Übersetzung und Erklärung bairischer Ausdrücke auf Englisch. (...) Ein Buch für alle Freunde des Bairischen. Hans Niedermayer (Bayern im Buch, 2015/2)
Hietschs Lexikon ist alles andere als eine oberflächliche Gaudi. (...) Hietschs primäres Ziel war es, seine bairische Muttersprache einem internationalen Publikum zu erschließen. (...) Bei allem wissenschaftlichen Anspruch des Werks, muss man bei der Lektüre doch auch häufig schmunzeln. (...) Neben den volkskundlichen, geschichtlichen und gastronomischen Ausdrücken und Redewendungen finden sich in dem Lexikon auch Gedichte, Gstanzl und Lieder. Eine Sisyphusarbeit, da Hietsch dabei Rhythmus, Reim und den Sinn bewahren musste, ohne auf die englische Nuancierung zu verzichten: Doch lass di niamois unterkriagn, schwarze Woikn, sie verfliagn - Never, though, yield to dismay, please mind dark clouds will fly away... Hans Kratzer (Süddeutsche Zeitung, 06.07.2015)
Das Buch ist weit mehr als "The ultimate language guide for Munichs Oktoberfest" (so auf dem Rückendeckel). Vielmehr liegt ein handliches Nachschlagewerk vor zum Bairischen und seinen oft verblüffenden Äquivalenten in englischsprachigen Ländern. Manch unvermutete Gemeinsamkeiten tun sich auf, vielfache Analogien zwischen den binnenländisch-alpin orientierten Metaphern, Vergleichen und humoristischen Redensarten des Bairischen - und den häufig maritim geprägten des Englischen. Es offenbart sich "a practical interconnectedness" der Sprachen und Kulturen. Ludwig Zehetner (MUH, Sommer 2015)
Hietsch/Dick: Wörterbuch Bairisch-Englisch - Von Apfelbutzen bis Zwickerbusserl
Dieses zweisprachige Wörterbuch ist für Gäste aus aller Welt ein witziger, geistreicher und informativer Begleiter durch das Land und das Leben der Bayern. Endlich also erfährt der Nachschlagende, was ein Gspusi, eine Watschn oder ein Wolperdinger ist. Aber auch für den Einheimischen entpuppt sich der bairisch-englische Sprach- und Kulturführer mit seinem urbairischen Wort- und Phrasengut als einzigartige Fundgrube.
Auch als Hörbuch erhältlich. G'schichten aus dem verzwickten Alltag "Witzig ist er, bissig, auch hinterkünftig, behält das Herz aber immer auf dem rechten Fleck", loben die Kritiker. Nicht umsonst hat sich Toni Lauerer mittlerweile über die Grenzen der Oberpfalz hinaus einen Namen als Kabarettist, Humorist und Buchautor gemacht. Nach seinem Erfolgsbuch I glaub i spinn liegt jetzt endlich ein neues Buch vor: mit weiteren lustigen, manchmal kracherten, aber auch hintersinnigen G’schichten und Stückeln aus dem verzwickten Alltag...
Auch in seinem vierten Buch ist sich Andreas Dick treu geblieben, in Hochsprache über den ganz normalen Alltag zu erzählen, der vieles in sich birgt: Glück, Frohsinn, Enttäuschung, Schmerz. Jedoch ist dem Autor in seinen Geschichten wichtig: Nicht das Traurige, das Leid, die Mühsal dürfen unser Dasein bestimmen, sondern die Freude am Leben. Und so sprühen seine Anekdoten des Alltags nur so vor Heiterkeit und schenken gute Laune, Zuversicht und Trost. Dazwischen eingestreut, laden gepflegte, feinsinnige Mundartgedichte zum Nachdenken und Innehalten ein und zeigen, wie einfühlsam und anrührend unser bairischer Dialekt ist.
Zinnmarken bestimmen und so deren Herkunft feststellen
Überarbeitet und aktualisiert
Zinnsoldat und Zinnteller sind nur die bekanntesten Stücke, die aus dem geschmeidigen Metall gefertigt wurden und werden. Durch die Vielfalt an möglichen Legierungen stellte man Dosen und Kannen, auch Ziergerät wie Knöpfe und Schnallen, sogar Zifferblätter für Uhren aus Zinn her. In diesem praktischen kleinen Handbüchlein sind über 2.000 nach Motiven geordnete Zinnmarken abgebildet. So lassen sich Herkunft, Alter und häufig auch Legierung leicht bestimmen.
Zinnsoldat und Zinnteller sind nur die bekanntesten Stücke, die aus dem geschmeidigen Metall gefertigt wurden und werden. Durch die Vielfalt an möglichen Legierungen stellte man Dosen und Kannen, auch Ziergerät wie Knöpfe und Schnallen, sogar Zifferblätter für Uhren aus Zinn her. In diesem praktischen kleinen Handbüchlein sind über 2.000 nach Motiven geordnete Zinnmarken abgebildet. So lassen sich Herkunft, Alter und häufig auch Legierung leicht bestimmen.
zinnmarken-aus-aller-welt
Zinnmarken aus aller Welt
Übersichtskatalog zur schnellen Zuordnung von Zinnmarken auf Kunstwerken und Gebrauchsgegenständen